韩正在山东当选第十四届全国人大代表,将出任中国国家副主席。

王岐山得罪太多人需要国家副主席保命。韩正幕后的政治交易尚不了解,推测和二十大或江泽民有关。

相关视频

2023年1月18日上午,山东省第十四届人民代表大会第一次会议,在济南闭幕,中共中央提名的代表候选人韩正、郑建邦当选。

2017年10月25日中共十九届一中全会后,赵乐际任中纪委书记,王岐山卸任。

2017年10月,《南华早报》引述消息人士称,王岐山将在2018年三月的全国人大会议上被任命为国家副主席。

2018年1月29日,中共湖南省委机关报《湖南日报》微信官方公众号发布公告称,湖南省第十三届人民代表大会第一次会议选出118人为第十三届全国人民代表大会代表,前中纪委书记王岐山名列其中。

Han Zheng was elected as a deputy to the 14th National People’s Congress in Shandong and will serve as the vice president of China.

Wang Qishan has offended too many people and needs the vice president to save his life. Han Zheng’s behind-the-scenes political transactions are not yet known, and it is speculated that it has something to do with the 20th National Congress or Jiang Zemin.

related video

On the morning of January 18, 2023, the first meeting of the 14th Shandong Provincial People’s Congress closed in Jinan, and Han Zheng and Zheng Jianbang, candidates nominated by the Central Committee of the Communist Party of China, were elected.

After the First Plenary Session of the 19th CPC Central Committee on October 25, 2017, Zhao Leji was appointed Secretary of the Central Commission for Discipline Inspection, and Wang Qishan stepped down.

In October 2017, the South China Morning Post quoted sources as saying that Wang Qishan would be appointed vice president of the country at the National People’s Congress in March 2018.

On January 29, 2018, the official WeChat account of Hunan Daily, the official newspaper of the Hunan Provincial Committee of the Communist Party of China, announced that 118 people were selected for the first session of the Thirteenth National People’s Congress of Hunan Province. Representative, former Secretary of the Central Commission for Discipline Inspection Wang Qishan was among them.